春のかたみ
空を埋める花のいろ (春红若锦 流染碧空)
うつりにけりなわが恋 (繁华褪尽 相思如梦)
やがてすべてが过ぎ去るあとも (似水年华 沓然无痕)
あなただけを想う (今夕何夕 思君情浓)

いつか春の夕まぐれ (几番春暮 夜色渐融)
初めて口づけした (蒙君怜惜 轻点绛唇)
幻のような香りの中で (亦幻亦真 沁香萦魂)
あなただけを想う (今夕何夕 慕君情重)

求め合った哀しさよ (和泪共吟 断肠长曲)
降りしきり包んでよ (缘殇梦渺 顾影堪悲)
前も见えず、息も出来ず (不闻何向 不怨何身)
あなただけを想う (今夕何夕 念君情深)

儚い春のかたみには (残红碎碧 春意阑珊)
いちばん绮丽なわたしを (笑颦楚楚 绽如春花)
あなただけに、あなただけに (韶华寂寂 曼舞若蝶)
とどめたいと思う (只为君媚 只为君妆)

舞い踊る花の宴 (刹那芳华 舞起狂澜 )
月は止まったまま (孤月凝空 落寂萧萧)
もうおそれも戸惑いもなく (尘埃落定 飞鸟绝痕)
流れいくまま (淡若晨曦 冉冉欣然)

あなたの胸にこの身を任せ (愿以此身 寄予君怀)
私は死んでいこう (青丝尚舞 魂伴孤茔)

前も见えず、息も出来ず (不闻何向 不怨何身)
あなただけを想う (今夕何夕 念君情深)

やがてすべてが过ぎ去るあとも (似水年华 沓然无痕)
あなただけを想う (今夕何夕 思君情浓)

ああこの声が聴こえますか (望君闻此 切切叹声)
あなたを想う声が (望君驻此 一抹相思)
 (查看全文)
随着《钢之炼金术师》的风行,ACG界也开始烧起了一股炼金的风潮,《武装炼金》、《炼金术师》都算是这股炼金风潮下的产物,虽然炼金术被拿来作为动漫画的题材不算少见,但其内容总跟现实世界的炼金术师有着那么一股差距(至少现实世界的炼金术师大都是没有战斗能力的)。到底什么才是真正的炼金术呢?而炼金术的根源又是什么呢?就让我们一起来掀开它的神秘面纱,看看它到底有何神奇之处吧! (查看全文)

“传家之宝”的形容妙不可言,在我们也有用“宝贝”来形容。

 (查看全文)

注:個人轉載本文,請註明出處。謝謝。

本文写给语言狂,以助其理智地选择学习新语种。

比较指标

  • 难度:共分5个级别。判断标准以母语为汉语的学习者为标准。学习新语种的难度取决于你所操母语本身的难度。我所采取的衡量标准或许有局限性,但我尽量保持相对误差最小。本文假设读者对英语已经有一定程度的了解。
  • 普及度:以世界各国人口学习该语种的大致人数为标准,不以操此语种的绝对人口为标准。
  • GDP(以十亿美刀计):操此语种的所有国家生产总值之和。这是选择学习某种语言的重要参考标准。
  • 国家数:以此语言作为官方语言的国家的个数。
  • 人数(以百万计):以此语言为母语的大致人数。
  •  (查看全文)